TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 11:16

Konteks
Exhortation to Instruction and Obedience

11:16 Make sure you do not turn away to serve and worship other gods! 1 

Ulangan 12:19

Konteks
12:19 Be careful not to overlook the Levites as long as you live in the land.

Ulangan 12:24

Konteks
12:24 You must not eat it! You must pour it out on the ground like water.

Ulangan 15:8

Konteks
15:8 Instead, you must be sure to open your hand to him and generously lend 2  him whatever he needs. 3 

Ulangan 23:12

Konteks

23:12 You are to have a place outside the camp to serve as a latrine. 4 

Ulangan 25:13

Konteks

25:13 You must not have in your bag different stone weights, 5  a heavy and a light one. 6 

Ulangan 32:26

Konteks
The Weakness of Other Gods

32:26 “I said, ‘I want to cut them in pieces. 7 

I want to make people forget they ever existed.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:16]  1 tn Heb “Watch yourselves lest your heart turns and you turn aside and serve other gods and bow down to them.”

[15:8]  2 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute before both verbs. The translation indicates the emphasis with the words “be sure to” and “generously,” respectively.

[15:8]  3 tn Heb “whatever his need that he needs for himself.” This redundant expression has been simplified in the translation for stylistic reasons.

[23:12]  4 tn Heb “so that one may go outside there.” This expression is euphemistic.

[25:13]  5 tn Heb “a stone and a stone.” The repetition of the singular noun here expresses diversity, as the following phrase indicates. See IBHS 116 §7.2.3c.

[25:13]  6 tn Heb “a large and a small,” but since the issue is the weight, “a heavy and a light one” conveys the idea better in English.

[32:26]  7 tc The LXX reads “I said I would scatter them.” This reading is followed by a number of English versions (e.g., KJV, ASV, NIV, NCV, NRSV, NLT, CEV).



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA